Field Notes Notes de chantierNotas de obra

From the Crew, For Site Supervisors.

De l'équipe, pour les surintendants de chantier.

De la cuadrilla, para superintendentes de obra.

Crew smoothing a concrete surface

Reading a Slab Flatness Report Before You Call It a Defect

Lire un rapport de planéité avant de parler de défaut

Cómo leer un reporte de planicidad antes de llamarlo defecto

FF and FL numbers get thrown around on punch lists — here's what they actually mean for your flooring trade.

Les chiffres FF et FL circulent sur les listes de déficiences — voici ce qu'ils signifient réellement pour votre poseur de revêtement.

Los valores FF y FL circulan en las listas de pendientes — esto es lo que realmente significan para su instalador de pisos.

Read article → Lire l'article →Leer artículo →
Concrete wall marked for repair with X marks

Why We Mark Every Defect With an X Before Touching It

Pourquoi nous marquons chaque défaut d'un X avant d'intervenir

Por qué marcamos cada defecto con una X antes de intervenir

A simple field habit that keeps our repairs traceable for your inspector — and prevents rework.

Une habitude simple sur le terrain qui garde nos réparations traçables pour votre inspecteur — et évite les reprises.

Un hábito simple de campo que mantiene nuestras reparaciones trazables para su inspector — y evita retrabajos.

Read article → Lire l'article →Leer artículo →
Crew member correcting a concrete opening

The 48-Hour Window: How We Prioritize Punch List Calls

La fenêtre de 48 heures : comment nous priorisons vos appels

La ventana de 48 horas: cómo priorizamos sus llamadas

Not every correction is equal. Here's how we triage what holds up your schedule versus what can wait.

Toutes les corrections ne se valent pas. Voici comment nous priorisons selon l'impact sur votre échéancier.

No todas las correcciones pesan igual. Así priorizamos según el impacto en su cronograma.

Read article → Lire l'article →Leer artículo →

Want Field Notes Sent to Your Team?

Vous voulez recevoir nos notes de chantier?

¿Quiere recibir nuestras notas de obra?

Get in Touch → Contactez-nous →Contáctanos →